"Cuando el corazón llora": una clásica canción de esperanza para tiempos turbulentos
Lito Vitale, Stefi Roitman, Marcela Morelo, David Lebón, Patricia Sosa, Fer Dente, Matías Mayer, Rodrigo Tapari, Connie Isla, Facundo García (Migrantes), Luna Sujatovich y el santafesino Gastón Baremberg son parte del grupo que reversionó la canción popularizada por Sarit Hadad. La idea es traer de vuelta a la escena a los rehenes de Hamás, en un contexto internacional dividido por los bombardeos en Gaza.
Vitale, Sosa, Sujatovich (arreglo y dirección de sección de cuerdas), Roitman, Isla y Baremberg (batería), parte del conjunto de artistas que buscan “ser un eco de las voces que claman por justicia y reconciliación”, según el productor Lucas Biren. Fotos: Capturas de video
En un contexto de creciente polarización y violencia internacional, un grupo de reconocidos artistas argentinos ha decidido alzar la voz a través de la música. Lito Vitale, Stefi Roitman, Marcela Morelo, David Lebón, Patricia Sosa, Fer Dente, Matías Mayer, Rodrigo Tapari, Connie Isla, Facundo García (Migrantes), Luna Sujatovich (arreglo y dirección de sección de cuerdas), el santafesino Gastón Baremberg (batería) y otros músicos de distintas generaciones se han unido en la grabación de “Cuando el corazón llora”, una versión en español de la emblemática canción israelí “Kshe Halev Boche”.
Este proyecto no solo busca transmitir un mensaje de unidad y esperanza, sino que también pone en el centro de la escena a los rehenes que Hamás mantiene cautivos desde el ataque del 7 de octubre de 2023, en un contexto internacional de fuertes críticas a la respuesta militar desde el presente.
La música como llamado a la paz
La iniciativa, impulsada por el productor Lucas Biren y el periodista Hernán Feler, responde a la necesidad de visibilizar la situación de las víctimas del terrorismo y reafirmar los valores de memoria, respeto y convivencia pacífica. Según Biren, “el objetivo principal de esta colaboración es ser un eco de las voces que claman por justicia y reconciliación”.
Feler, quien ha trabajado incansablemente para lograr la liberación de los rehenes en Gaza, destacó la importancia del arte como herramienta de transformación social. “Este proyecto es un ejemplo de cómo la música puede convertirse en un puente entre las diferencias, promoviendo la empatía y el diálogo”, afirmó.
Con una instrumentación cuidadosamente producida y una interpretación emotiva, los artistas argentinos han logrado capturar la esencia de la pieza original, convirtiéndola en un llamado universal a la resistencia ante el odio y la violencia. El video de la canción, que ya circula en redes sociales y plataformas digitales, ha sido recibido con gran emoción por la comunidad internacional.
El origen y significado de “Kshe Halev Boche”
La canción original, compuesta por Yossi Gispan y Shmuel Elbaz, fue popularizada por la cantante israelí Sarit Hadad. Publicada en el año 2000, “Kshe Halev Boche” surgió en un momento de profundo dolor para la sociedad israelí, tras el linchamiento de dos soldados en Ramalá. Con su letra cargada de simbolismo espiritual y una melodía conmovedora, la canción se convirtió en un himno de fortaleza en tiempos de adversidad.
Hadad, considerada una de las voces más influyentes de la música israelí contemporánea, ha sabido combinar elementos del pop con la música tradicional mizrají (de los judíos orientales, en contacto con la cultura árabe), logrando un alcance internacional. Su interpretación de “Kshe Halev Boche” resuena con la súplica de quienes buscan refugio en la fe en medio de la desesperanza.
Hadad grabó la pieza por primera vez en 2001, en su álbum “Ashlaiot metukot” (“Dulces ilusiones”), y la ha registrado varias veces en vivo, siempre envuelta en la bandera de su país y cediendo la primera vuelta de la letra al público, en un ritual de unidad nacional: la última es de septiembre de 2023, a pocos meses del ataque de Hamás.
En 2014, la grabó en un célebre concierto en el Bloomfield Stadium junto a Eyal Golan, otra leyenda de la música mizrají (editado como álbum y DVD bajo el título “Once in la Lifetime”, “Una vez en la vida”, en el que participó Nikos Vertis): quizás sea la mejor interpretación vocal de Hadad de la canción, junto a un arreglo instrumental renovado y la introducción de los shofarot.
Además de su relevancia en Israel, la canción ha sido adoptada en diversas comunidades como un símbolo de unidad y resistencia frente a la adversidad. “Shema Israel”, frase recurrente en la letra, no solo es una referencia a la plegaria judía tradicional, sino que también representa un llamado universal al consuelo y la esperanza.
Solidaridad y conflicto internacional
El lanzamiento de esta versión en español llega en un momento de fuerte debate global sobre la situación en Medio Oriente. Mientras algunos gobiernos occidentales apoyan el derecho de Israel a defenderse de los ataques de Hamás, otros han criticado la respuesta militar israelí en Gaza por su alto costo humanitario. En este contexto, la canción no solo pretende recordar el dolor de las víctimas, sino también promover un mensaje de reconciliación.
La solidaridad internacional ante el conflicto es diversa y compleja. Mientras países como Estados Unidos y varias naciones europeas han mostrado su respaldo a Israel, otras naciones han manifestado su preocupación por las víctimas civiles en la Franja de Gaza. Al mismo tiempo, numerosas organizaciones humanitarias han pedido un cese al fuego y soluciones diplomáticas urgentes.
Más allá de las posturas políticas, la música tiene el poder de generar puentes y abrir espacios de reflexión. Con “Cuando el corazón llora”, estos artistas argentinos reafirman que, incluso en los momentos más oscuros, la humanidad puede encontrar en el arte un camino hacia la esperanza. La iniciativa demuestra que la música sigue siendo una de las formas más poderosas de expresión y resistencia, capaz de unir a las personas en tiempos de incertidumbre.
Dejanos tu comentario
Los comentarios realizados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de las sanciones legales que correspondan. Evitar comentarios ofensivos o que no respondan al tema abordado en la información.
Dejanos tu comentario
Los comentarios realizados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de las sanciones legales que correspondan. Evitar comentarios ofensivos o que no respondan al tema abordado en la información.